En la película Love Happy (Amor en conserva, 1949), el personaje que interpreta Groucho Marx lleva el nombre de (Sam) Grunion. Según varias versiones, Julius Marx, fue bautizado con el sobrenombre artístico de "Groucho" debido a su fama de gruñón (grumpy, en inglés; a su vez, grouchy significa cascarrabias), hecho que él negaba constantemente (por ejemplo, en la autobiografía Groucho y yo) por razones obvias… El aire de familia de los apodos marxianos con la lengua española no es extraordinario (ni acaso tampoco casual): repárese en que Leonard Marx es Chico (así, en español, por su tendencia a perseguir a las chicas: chick en inglés coloquial significa «chica»). Lo que Harpo hacía en la escena y la pantalla, Chico lo hacía en la vida... corriente. Aunque, ay, el término "Harpo" está menos próximo a la palabra española "arpa" que a la voz inglesa harp. O fifty fifty...
Leo
en Wikipedia que Maxine, hija de Chico, afirma
en el documental Los desconocidos Hermanos Marx que el "nombramiento" de Groucho se debe a la
sencilla razón de que su tío estaba gruñendo todo el tiempo. Robert B. Weide, director conocido por su Historia de los hermanos Marx, documental
incluido como material extra en el DVD de Una noche en la ópera,
opina que ésta es la explicación más plausible.
Ocurre, por otra parte, que el término inglés grunion hace referencia al pez “grunion del Golfo” (Leuresthes sardina), cuando las sardinas son, curiosamente, un elemento central en la película objeto de esta primera anotación en el Observatorio.
Otra observación. Tengo la impresión de que el personaje de madame Egelichi (Ilona Massey) está
en base de la caracterización de Cruella de Vil en el film de animación 101 Dálmatas (1961. Walt Disney), tanto
por el físico como por la capacidad para hechizar a las personas.